博尔赫斯《恋人》(〔阿根廷〕博尔赫斯《短歌(二首)》爱情诗赏析)
本文目录
〔阿根廷〕博尔赫斯《短歌(二首)》爱情诗赏析
〔阿根廷〕博尔赫斯《短歌(二首)》爱情诗鉴赏
〔阿根廷〕 博尔赫斯
1
在高山之巅
花园盛满了月色,
月色是金的。
更贵重的是夜影下
你嘴唇的轻触。
2
暮色隐藏下
一只小鸟的独鸣
已归于沉默。
你徘徊在花园里。
你想必缺少什么。
(飞白 译)
豪尔赫·路易斯·博尔赫斯,阿根廷小说家、诗人。1899年生于布宜诺斯艾利斯一位有英国血统的医生家庭。童年时期接受英国家庭教师授教,大量涉猎了欧美名著。中学时代开始写诗,1923年开始出版诗集。他的创作受到西班牙极端主义流派影响,以及卡夫卡、爱伦·坡等人的影响,并逐渐形成自己的风格。
《短歌》是博尔赫斯学习日本古典诗歌的创作成果,具有东方诗歌艺术的韵味。入选的两首“短歌”都写爱情,却各有重点,各有角度,各有各的诗情画意。
第一首“短歌”是外在表现的艺术,从视觉和触觉出发,写视觉所见和触觉所感。重在写色彩、光线和形状,以及细腻的触觉感受。先写高山之伟,次写花园之美,再写月色如金之贵,使我们感到高山花园月色是多么美妙而贵重啊,然而更美妙更贵重的则是情人嘴唇的轻触。由高至低,由远及近,由明到暗,由景色到人物,由视觉到触觉,使我们有历历在目,亲临其境之感。诗文极为简炼,短短五行,却写得妙不可言,含蓄而又充分地表达了对恋人的爱慕与赞美之情。诗中没有铺展的形容,也没有抒情和议论的语句,却写出了生动清晰立体感极强的景象,抒发了强烈的感情,表达了坚毅的爱的意识,显示出诗人把现代诗歌艺术已经掌握到炉火纯青的程度。
第二首“短歌”是内在表现的艺术,从听觉和精神状态出发,写听觉所听到的声音和精神活动的内容。重写暮色中细微的声音,先写一只小鸟的独鸣,接着又复归为沉默,就是在这夜色的沉默中,听到了恋人徘徊的脚步声。
写得极为细致入微,将极轻微的声音都写出来了,主要是为了表达诗人对恋人体贴入微、关怀倍至的感情。这使我们感到,正是在暮夜沉静之中,诗人忽然听到了一只小鸟的独鸣,接着他在寂静中又似乎听到了什么,这是什么声音? 由远及近,由模糊到清晰。啊,这是你的脚步声,你在花园里轻轻地徘徊。你有什么心思呢?也许你缺少什么?这已由着重写声音转入着重写心理活动,而写声音则正是为写心理活动。“短歌”写到这里收尾,言尽意长,很有东方诗歌的特点。
当然,两首“短歌”的共同点,都是在写恋爱者的感受,而且都着重写精神状态和心理感受。只是在第一首诗中,是通过两个人的外部接触来表达那种爱情的幸福感受。在第二首诗中,是通过两个恋人的心理联系和心理碰撞来表达那种爱情的怀恋感受。两者有异曲同工之妙。
时空隧道里永不熄灭的火焰——论博尔赫斯的诗歌
博尔赫斯全名为豪尔赫-路易斯-博尔赫斯,阿根廷诗人、小说家、散文家兼翻译家,他的诗歌意境悠远哲理深刻,文字里激荡着好奇、浪漫、神秘、荒芜、诡谲、魔幻、时间、生死。他是一个极致的超现实主义者,年轻时期受叔本华等唯心哲学家思想影响,被誉为”作家们的作家。”博尔赫斯曾说“我是个敏感、脆弱、多愁善感的人”,他的诗歌里却是理性哲学和感性文艺的融合。晚年这位阿根廷老人笔耕不辍,用他双目失明的眼睛,为世间万物哭泣。 最早接触博尔赫斯的诗歌是《布宜诺斯艾利斯的激情》,那时刚升大二。书中的很多句子都已经忘了,但是有几句简短的句子一直记忆至今。“玫瑰,可望而不可即的玫瑰”、“我那时候喜欢的是黄昏、荒郊和忧伤,而如今却向往清晨、市区和宁静。” 当时浅读他的诗歌,总觉得意境悠远却有股朦胧的忧伤。“玫瑰、迷宫、花园、夜莺、图书馆、月亮”等意象构成他文字的美学符号,它们在他内心世界里疯狂滋长,荡漾出浪漫、荒芜、凄美。 “我知道这世界上一切伟大的作品,都出自莫测的命运和人类的深情。” 我从不敢将自己标榜为聪慧的人,可贵的只有那些许对文字的热枕,对我而言,博尔赫斯的文字很美,哪怕句子描述着悲哀。博尔赫斯的小说,诸如《小径分岔的花园》、《恶棍列传》、《莎士比亚的记忆》;散文《我希望的尺度》、《什么是佛教?》等都赫赫有名,文学造诣很高,很多国内读者都是从小说开始了解博尔赫斯的作品。 我偏爱读他的诗歌,他的诗句子短小、语言精湛,没有矫揉造作,不似油画般浓墨,更像是继续表达的真情流露,让我看到过好奇、纯粹、激情、热爱、混沌与悲哀,在他的诗歌里,人不过是时光里的躯体,随着时光流逝、湮灭,你以为的真实不过是另一种荒诞的人间幻影,你所想象的梦境幻影其实是一种真实,人世间所有的癫狂、沉醉、孤独、困惑、欢乐、悲伤都是一朵会凋谢的玫瑰花,你永远是时间长河里的迷惘者,看似悲哀却不然,更像是直白地点出了生命的本质。 正如博尔赫斯所言,写诗要像近在咫尺的大海一样给人触动,他的诗歌需要细细嚼腊方能品味诗句的唯美、悲哀、深情和哲理。以下附上博尔赫斯的部分节选诗歌: 《你不是别人》 你怯懦地祈助的 别人的著作救不了你, 你不是别人,此刻你正身处 自己的脚步编织起的迷宫的中心之地。 耶稣或者苏格拉底 所经历的磨难都救不了你, 就连日暮时分在花园里圆寂的 佛法无边的悉达多也于你无益。 你手写的文字,口出的言辞 都像尘埃一般一般一文不值。 命运之神没有怜悯之心 上帝的长夜没有尽期, 你的肉体只是时光、不停流逝的时光 你不过是每一个孤独的瞬息。 《归来》 流亡的岁月终于结束 我回到童年时代的家里 一切都还显得生疏。 我用书触摸庭院里的树木 就好像是对沉睡中的亲人的爱抚。 我重又踏上了昔日的路径 就好像在追忆已经忘却了的诗赋 在那夜幕初张的时候 我看到荏弱的新月 依偎在棕榈树的梢头 就好像是归巢的飞鸟 寻求着荫庇呵护 在这旧家重新接纳我 在我熟悉这旧家之前 白昼的天空 还会有多少次映照庭院 瑰丽的晚霞 还会有多少次点染街头巷端 娇嫩的新月 还会多少次将那柔情注入花园 《我拿什么才能留住你》 我用什么才能留住你 我给你贫穷的街道 绝望的日落 破败郊区的月亮 我给你一个久久地望着孤月的人的悲哀 我给你我已死去的祖辈 后人用大理石祭奠的先魂 我父亲的父亲 阵亡于布宜诺斯艾利斯的边境 两颗子弹射穿了他的胸膛 死的时候蓄着胡子 尸体被士兵们用牛皮裹起 我母亲的祖父 那年才二十四岁 在秘鲁率领三百人冲锋 如今都成了消失在马背上的亡魂 我给你我的书中所蕴含的一切悟力 以及我生活中所能有的男子气概和幽默 我给你一个从未有过信仰的人的忠诚 我给你我设法保全的自己的核心 不营字造句,不和梦交易 被时间、欢乐和逆境触动的核心 我给你早在你出生前多年的一个傍晚看到的 一朵黄玫瑰的记忆 我给你关于生命的诠释 关于你自己的理论 你的真实而惊人的存在 我给你我的寂寞 我的黑暗 我心的饥渴 我试图用困惑、危险、失败来打动你《月亮》——给玛丽亚·儿玉 那片黄金中有如许的孤独 众多的夜晚 那月亮不是先人亚当 望见的月亮 在漫长的岁月里 守夜的人们已用古老的悲哀 将她填满 看她,她是你的明镜 《恋人》 我应该相信还有别的 其实都不可信 只有你实实在在 你是我的不幸和我的大幸 纯真而无穷无尽 另一首天赋之诗(节选) 我感谢那座 有无数的因与果织成的神圣迷宫 为了造物的万象 它们造就了这唯一的宇宙 为了理性,它不会停止梦想 《陌生的街》 鸽子的幽冥 希伯来人如此称呼傍晚的开始 此刻阴影尚未把脚步阻挡 而黑夜的来临被察觉 如期待中的一曲音乐, 不是作为我们本质上无足轻重的一个象征。 在那个光线微暗如沙的时辰 我的脚步遇到一条不认识的街道, 开向那高贵而宽阔的平台, 在屋檐与墙亘间展现出 温柔的色彩,仿佛那天空本身 正在把背景震撼。 一切——简朴房舍的真诚的平凡, 矮柱和门环的戏谑, 阳台上也许是一位少女的希望—— 深入我空虚的心 有着一滴水的清澈。 也许正是那唯一的时辰 以魔力抬高了那条街道, 赋予她温柔的特权, 令它真实如一个传说或一行诗 无疑我感到了它远远地临近 仿佛回忆,它精疲力尽 只因是来自灵魂的深处。 亲切而又刻骨铭心的 是明朗街道的奇迹 而只是在往后 我才明白那地方与我无关, 每一间房舍都是一台烛台 芸芸众生在烛台上燃烧着孤单的火焰, 而我们不假思索的每一步 都在迈过别人的各各他①。 ①各各他,传说为古代犹太人的刑场 《镜子》 我是一个对镜子感到害怕的人 不仅面对着无法穿透的玻璃 里面一个不存在的无法居住的空间 反映着,结束了又开始 而且甚至瞧着水面,那模仿着 深邃天空的另一种蓝色,那涟漪 上面有时候掠过左右相反的鸟 虚妄空幻的飞翔 甚至面对着精细乌木的 沉默表面,那么光滑明亮 显得像一个反复的梦,梦见 某些大理石或者某些玫瑰的洁白 今天,在变化万千的月亮之下 那么多烦恼的流浪岁月的末端 我自问:是什么命运的乖张 使我这么害怕一面照人的镜子? 金属的镜子,桃花心木的假镜子 在它那红霞夕照般的迷雾里 朦胧地显现了一张 瞧着它而又被瞧着的脸 我把它们都看作古旧契约的 永恒的根本的执行者 使世界繁殖,仿佛生殖的行为 无法睡眠,带来劫数 它们在令人昏眩的蛛网里 延长这个空洞的不隐的世界 有时候到了傍晚 被一个未死的人的呼吸所模糊 镜子窥伺着我们,要是卧室 四壁之间有面镜子在张望 我就不再孤独,有一个人在 黎明时,反复默默地演出了一台戏/ 在这种有照人镜子的房间里, 什么事都发生,什么事都不记下 我们在里面被魔法变成了拉比 现在从右到左地念着书 克劳迪乌斯,黄昏的君主,做梦的国王 他并不觉得自己在梦中,直至那一天 一个演员用哑剧在舞台上 把他的罪孽向世界献演。 做梦是奇怪的,照镜子同样奇怪 那里面,普通的陈旧的日常生活节目 会包含着反影所精心制造的 一个虚幻而深刻的世界。 上帝(我一直想)花费了大力气 设计这个无法可及的建筑, 让每个黎明从镜子的反光 让黑暗从一个梦里,构造而起。 上帝创造了夜间的时光 用梦,用镜子,把它武装,为了 让人心里明白,他自己不过是个反影, 是个虚无 因此,才那么使人害怕 记得在高雄国立中山大学选修《诗选及习作》课程时,授课老师简锦松曾言:“写诗的人永远可爱”,我深以为然。在我心里,博尔赫斯尽管与我生活在交错的历史时空里,但何其有幸我能通过他的诗歌与他有思想心灵的碰撞。他历经尘世的变幻风云但永远是个可爱的人,他的诗歌字符跳跃着激情的灵魂,永垂不朽。 注: 文章所有照片均来自百度网站
博尔赫斯的诗:《我用什么才能留住你》
《我用什么才能留住你》中英文对照:
What can I hold you with?
我用什么才能留驻你?
Jorges Luis Borges
博尔赫斯
I offer you lean streets, desperate sunsets, the moon of the jagged suburbs.
我给你贫穷的街道、绝望的日落、破败郊区的月亮。
I offer you the bitterness of a man who has looked long and long at the lonely moon.
我给你一个久久地望着孤月的人的悲哀。
I offer you my ancestors, my dead men, the ghosts that living men have honoured in marble: my father’s father killed in the frontier of Buenos Aires, two bullets through his lungs, bearded and dead, wrapped by his soldiers in the hide of a cow;
my mother’s grandfather -just twentyfour- heading a charge of three hundred men in Perú, now ghosts on vanished horses.I offer you whatever insight my books may hold. whatever manliness or humour my life.
我给你我已死去的先辈,人们用大理石纪念他们的幽灵:在布宜偌斯艾利斯边境阵亡的我父亲的父亲,两颗子弹穿了他的胸膛。蓄着胡子的他死去了,士兵们用牛皮裹起他的尸体;我母亲的祖父——时年二十四岁——在秘鲁率领三百名士兵冲锋,如今都成了消失的马背上的幽灵。
我给你我写的书中所能包含的一切悟力、我生活中所能有的男子气概或幽默。
I offer you the loyalty of a man who has never been loyal.
我给你一个从未有过信仰人的忠诚。
I offer you that kernel of myself that I have saved somehow -the central heart that deals not in words, traffics not with dreams and is untouched by time, by joy, by adversities.
我给你我设法保全的我自己的核心——不营字造句,不和梦想交易,不被时间、欢乐和逆境触动的核心。
I offer you the memory of a yellow rose seen at sunset, years before you were born.
我给你,早在你出生前多年的一个傍晚看到的一朵黄玫瑰的记忆。
I offer you explanati***of yourself, theories about yourself, authentic and surprising news of yourself.
我给你对自己的解释,关于你自己的理论,你自己的真实而惊人的消息。
I can give you my loneliness, my darkness, the hunger of my heart; I am trying to bribe you with uncertainty, with danger, with defeat
我给你我的寂寞、我的黑暗、我心的饥渴;我试图用困惑、危险、失败来打动你。
扩展资料:
豪尔赫·路易斯·博尔赫斯(Jorge Luis Borges ,1899年8月24日-1986年6月14日),阿根廷诗人、小说家、散文家兼翻译家,被誉为作家中的考古学家。生于布宜诺斯艾利斯(Buenos Aires)一个有英国血统的律师家庭。
在日内瓦上中学,在剑桥读大学。掌握英、法、德等多国文字。 作品涵盖多个文学范畴,包括:短文、随笔小品、诗、文学评论、翻译文学。其中以拉丁文隽永的文字和深刻的哲理见长。
博尔赫斯的诗《恋人》理解体会
博尔赫斯和恋人选自《博尔赫斯大传》《恋人》是博尔赫斯的一首诗。文:博尔赫斯,译:王永年月亮、象牙、乐器、玫瑰、灯盏和丢勒的线条,九个数字和变化不定的零,我应该装作相信确有那些东西。我应该装作相信从前确有波斯波利斯和罗马,铁器世纪所摧毁的雉堞,一颗细微的沙子确定了它们的命运。我应该装作相信史诗中的武器和篝火,以及侵蚀陆地支柱的沉重的海洋。我应该相信还有别的。其实都不可信。只有你实实在在。你是我的不幸和我的大幸,纯真而无穷无尽。
更多文章:

盲人足球比赛视频?中国盲人足球队挺进东京残奥会,他们的实力到底有多强
2024年7月15日 07:46

印度时间与北京时间对照表,世界各国时间对应北京时间24小时对照表 有吗
2024年7月24日 08:25

北京申办2000年奥运会失败(1993年北京申奥,稳操胜券的北京却以2票之差输悉尼,原因何在)
2024年8月5日 05:10

比利时国家队欧洲杯名单(比利时公布欧洲杯大名单,这个名单中都有谁)
2024年4月6日 03:30

世界五大球王李惠堂(除了现在的武磊,以前我们中国还有一位真正的球王,那么他是谁呢)
2024年8月4日 01:10

porra china?我不明白,昨天切尔西把肯尼迪换上场怎么不对了
2023年12月15日 06:00

70年代辽宁足球队队员名单(有谁知道 ,当年辽宁足球队十连冠时期,有没有大连籍的球员)
2024年9月24日 10:20

中国网球现状(武汉网球公开赛,看台上稀稀落落的几个人,人气一点都不旺,与这个赛事的级别和规格一点都不相称)
2025年4月6日 10:42